Feelings Arise: Eight Poems: Nos. 7 and 8 感 兴: 八 首…
Li Bai: Evening Below the Zhenglu
Evening Below the Zhenglu Pavilion
夜 下 征 虏 亭
船 下 广 陵 去
月 明 征 虏 亭。
山 花 如 绣 颊
江 火 似 流 萤。
Ye Xia Zheng Lu Ting
Chou xia guang ling qu
Yue ming zheng lu ting. Shan hua ru xiu jia
Jiang huo si liu ying.
Evening Below the Zhenglu Pavilion
Depart in a boat through Guangling
Bright moonlight on the Zhenglu Pavilion.
Mountain flowers like embroidered cheeks
Boat running lights similar to fireflies on the wing.
Notes:
Guangling: Perhaps the ancient name for Yanzhou.
This Post Has 0 Comments